China Chinese markten Digital Marketing Marketing

Uitdagingen die een reclamebureau moet aanpakken in China

ADVERTISING-CHINA, Uitdagingen die een reclamebureau in China moet aanpakken

Fotobron: www.campaignasia.com

Inleiding

Vorig jaar overtroffen de verkopen van advertenties in China 500 miljard yuan (US $ 81.3 miljard). Toch vielen die uit traditionele reclame voorbij:

-2.75% voor televisie

- 9.17% voor kranten

Echter, internetreclame zag een toename van 45.85% ten opzichte van het voorgaande jaar, leidend tot een totaal van 63.8 miljard yuan. (Bron: People's Daily, de 43rd World Conference of advertising) Uit deze cijfers blijkt dat de toekomst van adverteren op internet ligt. Maar om op deze markt in te breken, moet je een aantal problemen kunnen oplossen.

Dit zijn de 10-uitdagingen die een reclamebureau in China moet aanpakken

Low international understanding among the Chinese staff, poor English and huge cultural differences

Terwijl de trend globalisering is, blijven de Chinezen die naar het buitenland kunnen reizen om hun Engels naar een behoorlijk niveau te verbeteren en echt openstaan ​​voor een internationale cultuur laag vanwege de hoge kosten. Daarom heeft slechts een minderheid van Chinezen voldoende Engels om de inhoud die in de taal van Shakespeare wordt gepubliceerd gemakkelijk te kunnen begrijpen.

So, all communication and advertising agencies wishing to be present in the Chinese markets need to adapt, but this is very difficult given the cultural differences and language barriers.

Tabel één

The table above summarizes the cultural differences between Western and Chinese communication. For instance, knowing someone is direct in the West is considered a quality, while in China it is considered to be very rude. You can easily understand the resulting problems.

Problem understanding the different consumers, especially wealthy consumers and campaigns with a generation gap

Vanwege de zeer scherpe breuk in de geschiedenis na de Culturele Revolutie en de grote economische opkomst van China, hebben we nu een generatiekloof tussen degenen die deprivatie hebben ervaren en Maoïstisch China en een ander type Chinees, meestal bestaande uit geborenen na de 80's en 90's, die vaak "kleine prins en prinses" worden genoemd. Dit maakt het daarom erg moeilijk om de Chinese markt correct te analyseren om te bepalen welk doel te kiezen en hoe ze deze kunnen aantrekken vanwege deze zeer belangrijke generatiekloof.

Een zeer rigide protocol

Chinezen hebben een zeer formele benadering van zaken en hiërarchie moet worden gerespecteerd. Dit levert problemen op als u zaken moet doen met Chinese bedrijven. Terwijl u een zakelijke deal met uw Chinese partner bespreekt, moet u alle codes van goed gedrag respecteren om problemen te voorkomen die ertoe kunnen leiden dat u een zakelijke kans verliest omdat u de leider van de deal zou hebben beledigd door iets te doen waarvan u dacht dat het passend was, volgens jouw westerse normen.

Gebrek aan communicatietraining, personeel moet alles op het werk leren

Ten eerste moet u weten dat de Chinezen een zeer sterke cultuur van investeren, resultaten en het behalen van de laagste kosten mogelijk hebben.

Communicatie en marketing zijn echter disciplines waarvan de resultaten vaak moeilijk te beoordelen en te kwantificeren zijn. Als gevolg daarvan hebben deze weinig aantrekkingskracht op Chinezen, dus er is geen echte training op het terrein om de Chinezen in staat te stellen expertise op dit gebied te verwerven. Zonder de juiste training moeten ze alles op het werk leren.

Secondly, although China has become a country where the internet has grown quickly, it is still very new, especially compared to countries like the USA.

Bovendien werden vóór de opkomst van het internet media (tv en kranten) door de staat gecontroleerd door een ijzeren hand, waarbij weinig ruimte werd gelaten voor de mogelijkheid van communicatietraining. Inderdaad, het is gemakkelijk om te communiceren als er maar één bericht moet worden verzonden. Met de opkomst van het internet begon de formatie in communicatie slechts iets minder dan tien jaar geleden te perfectioneren. Als zodanig zijn Chinese communicatie- en marketingdeskundigen maar heel weinig in vergelijking met westerlingen. Deze bovengenoemde factoren hebben dus geleid tot een acuut tekort aan opgeleide kandidaten in communicatie

Probleem om deadlines te halen

Deadlines bij het tekenen van een contract

In China is het tijdens het tekenen van een contract moeilijk om echt een deadline vast te stellen die gerespecteerd zal worden in de Chinese cultuur, omdat het in de mode is om de laatste dingen te doen om het geduld van de tegenpartij te testen.

Voordat u daadwerkelijk een contract kunt ondertekenen, moet u ook een relatie opbouwen met de potentiële partner om een ​​vertrouwensrelatie op te bouwen. Pas daarna kan een contract worden ondertekend ... en na een periode waarin Chinese bedrijven zullen proberen het geduld van potentiële partners te testen in een poging om extra voordelen te verkrijgen. Dit kan met name problematisch zijn wanneer het erop aankomt dat afgevaardigden in China op een specifieke datum naar hun land van herkomst moeten terugkeren.

Deadlines voor de voltooiing van een project

De Chinezen nemen hun tijd om hun projecten af ​​te ronden, dus met Chinese medewerkers kun je vaak tegen bepaalde deadlines aanlopen.

Zeer weinig vermogen om informatie te verwerken en analyseren

Cultureel, wanneer we spreken om informatie te verwerken en te analyseren, komen we snel tot het vermogen om een ​​probleem op te lossen door ideeën te confronteren, mazen en fouten te vinden en uiteindelijk het probleem op te lossen.

In een team van Chinese en westerse werknemers (VS en een groot deel van Europa) zal dit soort denken spanningen veroorzaken. Waarom? Dit komt simpelweg omdat de Chinezen de dingen niet op dezelfde manier zien. Chinezen behouden een zekere harmonie, en het ondermijnen van deze harmonie lost niets op, maar veroorzaakt alleen maar meer problemen. Waar Westerlingen zullen proberen "de stier bij de horens te nemen", zullen de Chinezen proberen het probleem op te lossen door harmonie te zoeken.

Weinig creativiteit, vooral in Design

De Chinezen zijn cultureel zeer goede kopieerapparaten en weten heel goed hoe ze het bestaande kunnen verbeteren. Dit komt uit het Chinese onderwijssysteem dat het kopiëren van personages die tientallen en tientallen keren zijn gekopieerd sterk aanmoedigt voor de student om duizenden ideogrammen die nodig zijn om te schrijven, te kennen, onthouden en getrouw te reproduceren. Dit vermogen om getrouw op te slaan en te reproduceren, heeft een afschrikwekkend effect op de ontwikkeling van creativiteit, een vermogen dat onontbeerlijk is in ontwerp en reclame. De Chinese cultuur stimuleert niet het nemen van risico's inherent aan creativiteit, daarom is kopiëren voordeliger.

Ook, waar westerlingen een vlucht van intellectueel eigendom zien, zien Chinezen dit als een technologische kortere weg: waarom opnieuw uitvinden wat al bestaat, waarom niet gewoon het nemen en verbeteren!

Maar met de democratisering van het sturen van kinderen naar het buitenland waar creativiteit de voorkeur geniet, is er een verandering geweest. Deze komt langzaam maar zeker met de terugkeer van deze jonge Chinezen naar hun thuisland. Daarom kan wat nu waar is, heel goed veranderen in een min of meer verre toekomst.

Geen initiatief nemen

Dit is een zeer belangrijk cultureel verschil tussen het Westen en China. Waar Franse en Amerikaanse hiërarchieën initiatief stimuleren, ontmoedigt de Chinese cultuur het. Dit komt uit het oude China, waar je je moest onderwerpen aan de beslissingen die door degenen boven je werden genomen, en je anders zou je je leven kunnen kosten. Als gevolg daarvan, volgens de Chinese cultuur, maakt een medewerker die initiatieven neemt zijn baas gezichtsverlies omdat hij niet het antwoord vindt dat hij had moeten hebben (de baas zou alle antwoorden moeten hebben) en niet de werknemers. Verliezend gezicht is een groot probleem in China en de consequentie van zo'n gebeurtenis kan verschrikkelijk zijn, van het verlies van je baan tot het verliezen van een zakelijke deal of het verliezen van een vriend.

Het bedrijf is sterk corrupt en gaat eerder over verbinding en omkoping dan over echt vermogen.

Corruptie in China is overal en de marketingbusiness, of e-commerce is geen uitzondering. Daarom draait het allemaal om netwerken en de beroemde "guanxi". Met wijdverspreide corruptie is het niet per se het beste bureau dat de contracten wint, maar degenen die de juiste mensen kennen. Daarom lijdt de kwaliteit van reclame in China, wat de impact vermindert. Daarnaast bestaat er een provisiesysteem dat (veel) tussenpersonen in staat stelt hun inkomsten te verhogen ten koste van de klant door het gebruik van rode enveloppen (Hong Bao 红包). Om de extra kosten veroorzaakt door de corruptie te compenseren, wordt de prijskwaliteit van de gebruikte materialen sterk verminderd om de prijsstijging te compenseren.

Probleem van werving en verloop, loonsontploffing

Voor een functie zullen er veel vraag zijn, veroorzaakt doordat een groot aantal afgestudeerden moeite hebben om een ​​baan te vinden, maar het is erg moeilijk om gekwalificeerde werknemers te vinden omdat ze natuurlijk erg in trek zijn. Met de opkomst van de middenklasse streven Chinese werknemers naar hogere salarissen en carrièrevooruitzichten. Ze aarzelen niet om van bedrijf te veranderen, als het hen niet genoeg kansen laat zien. Om de juiste mensen te vinden en te houden, moet een buitenlands bedrijf zeer bekend zijn met de Chinese arbeidsmarkt. Wanneer bedrijven net op de Chinese markt komen, is het een echte uitdaging. Er zijn gelukkig oplossingen om dat probleem op te lossen, zoals het uitbesteden van je HR-afdeling

bronnen

http://marketingtochina.com/marketing-for-chinese/

http://www.legacee.com/the-global-leader/chinese-business-culture/

http://chinesetouristagency.com /

The views expressed in Op-Ed pieces/guest posts are those of the author and do not necessarily reflect the views of Chairman Media.

Over de auteur

Thomas, uitdagingen die een reclamebedrijf in China moet aanpakkenHi, my name is Thomas, French. Fond of marketing, I graduated this year from Bordeaux 3 university after four years studying applied foreign languages. I learned Chinese and marketing among other topics. After my first two years, I went to Xi’an, the historical heart of China where I studied Chinese for a year. And now here I am, at long last after graduation, in Shanghai the business heart of China, working in Digitale marketing. Ik woon in China en ik ben meer dan enthousiast om er alles van te leren, van de meest afgelegen plaatsen tot steden zoals Shanghai of Shenzhen, levendig van activiteit.

Aanraders

4 Reacties

  • Antwoorden
    Hoe B2B zaken doen in China? - Marketing China
    Maart 13, 2015 op 1: 15 am

    [...] De uitdagingen die reclamebureaus hier in China moeten aangaan [...]

  • Antwoorden
    10-fouten om te vermijden bij het bouwen van SEO in China
    Maart 2, 2016 op 10: 59 pm

    […] to tackle in China on Chairman Migo and more on SEO […]

  • Antwoorden
    Waarom falen internationale bedrijven in China? - Marketing China
    Juli 27, 2016 op 5: 06 am

    [...] Uitdagingen in China voor reclamebureaus [...]

  • Laat een reactie achter

    Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Ontdek hoe uw reactiegegevens worden verwerkt.

    Aandelen
    G|translate Your license is inactive or expired, please subscribe again!